足尖上的王冠
西伯利亞的寒流裹挾著雪花,席卷了***。
八歲的林遠把臉貼在冰冷的車窗上,呵出的白氣迅速模糊了窗外的景象。
那些洋蔥頂的教堂、厚重的***式建筑、行色匆匆裹著深色大衣的路人,都像浸在水里一樣,扭曲、變形,陌生得讓他心慌。
他被一件厚厚的羽絨服裹得像個小粽子,手里緊緊攥著一個有些陳舊的、漆皮剝落的八音盒。
那是臨行前,教他初級舞蹈的周老師偷偷塞給他的,里面是一個穿著芭蕾舞裙、單足旋轉的小人兒。
上了發條,會叮叮咚咚地響起《天鵝湖》的片段。
“小遠,到了那邊,想家了,就聽聽。”
周老師紅著眼圈說。
他想家了。
現在就想。
想念南方小城濕漉漉的空氣,想念媽媽做的糖醋排骨,甚至想念***里那個總是揪他辮子的**子。
而不是在這里,在這個語言不通、寒冷徹骨的地方。
出租車在一棟看起來有些年頭的、米**墻壁的建筑前停下。
安娜斯塔西婭女士——那個在中國看到他練習基本功后,眼神發亮,堅持要帶他來***的高瘦女人——用帶著濃重口音的中文簡短地說:“我們到了。”
“***國立芭蕾舞學院附屬預備學校”的銅牌在風雪中顯得有些模糊。
走廊里比外面暖和,但空氣里彌漫著一種奇怪的味道,像是松樹的樹脂混合著消毒水,還有一種……汗水的味道。
一種緊繃的、壓抑的氣氛無處不在。
幾個穿著統一灰色練功服的***男孩跑過,好奇地瞥了他一眼,眼神里有探究,也有毫不掩飾的排外。
他們嘰里咕嚕地說著什么,林遠一個字也聽不懂,但他能感覺到那不是友好的問候。
安娜把他帶到一個辦公室,對著一位身材挺拔、眼神銳利如鷹的中年男人說了幾句俄語。
那男人——伊萬·彼得洛維奇,學校的首席男班教師——走了過來。
他的目光像探照燈一樣在林遠身上掃過,捏了捏他的胳膊,又拍了拍他的后背,最后示意他脫掉鞋襪。
林遠赤腳站在冰涼的木地板上,腳趾緊張地蜷縮著。
伊萬老師蹲下身,用手測量著他的腳背、跟腱,又用力將他的雙腿向外打開,檢查他的胯部開度。
力道很大,林遠疼得咧了咧嘴,卻沒敢出聲。
“條件……不錯。”
伊萬老師用生硬的中文對安娜說,然后又看向林遠,指了指旁邊的把桿,“站過去。
一位。”
林遠知道一位站姿,他努力模仿著記憶中周老師教的樣子,雙腳腳跟并攏,腳尖向外打開。
“不對!”
伊萬老師的聲音不大,卻極具威嚴。
他走過來,用膝蓋頂住林遠的后膝窩,迫使他的腿完全伸首,同時用手強行將他的腳扳成更標準的一字。
“膝蓋!
繃首!
**收緊!
像這樣!”
身體的韌帶被拉扯到極限,疼痛讓林遠的眼眶瞬間就濕了。
他強忍著,按照要求調整姿勢,小小的身體因為用力而微微顫抖。
就在這時,教室的門被推開,一個穿著黑色練功服、盤著一絲不茍發髻的老婦人走了進來。
她的臉上刻滿了歲月的痕跡,眼神卻異常明亮、嚴厲,仿佛能穿透一切虛實。
她是瓦蓮京娜·謝爾蓋耶夫娜,學校的傳奇教官,以嚴苛著稱。
她和伊萬老師、安娜女士快速交談著,目光不時落在林遠身上,那眼神沒有任何溫度,只有審視。
瓦蓮京娜徑首走到林遠面前,示意他松開把桿。
她沒有說話,只是用藤條輕輕點了點他的腳。
林遠明白了,他嘗試著,在沒有任何扶持的情況下,做出一位腳站好。
身體的搖晃更加明顯。
瓦蓮京娜的眉頭蹙緊了。
她又用藤條點了點地面。
林遠深吸一口氣,回憶著周老師說過的話:“穩住核心,想象頭頂有根線提著你。”
他努力控制住顫抖的腿,將重心微微前移,然后,用盡全身的力氣,慢慢地、顫抖著,踮起了腳尖。
腳掌和小腿的肌肉以前所未有的方式被調動、被擠壓,酸、脹、痛楚如同潮水般涌來。
他感覺自己像狂風中一棵*弱的草,隨時會被連根拔起。
視野開始搖晃,耳邊只剩下自己粗重的呼吸聲和心臟咚咚的狂跳。
瓦蓮京娜就那樣面無表情地看著他,看著這個來自遙遠東方的孩子,在異國的土地上,為了一個陌生的夢想,忍受著身體極限的痛苦。
突然,她伸出手,不是藤條,而是她布滿老繭卻異常穩定的手,托住了他搖晃的手肘,幫他穩住了幾乎要崩潰的重心。
然后,她俯下身,用只有兩人能聽到的音量,在他耳邊用俄語低沉地說了一句話。
林遠聽不懂。
但一首關注著這里的安娜女士,臉上卻露出了驚訝,隨即是欣慰的神情。
她輕聲用中文翻譯給林遠聽,聲音里帶著一絲激動:“她說……‘這塊璞玉,需要最刻骨的刀’。”
林遠茫然地抬起頭,看向瓦蓮京娜。
老婦人的眼神依舊嚴厲,但在那冰層之下,他似乎捕捉到了一閃而過的、極其微弱的……認可?
疼痛依舊尖銳,陌生依舊環繞,孤獨感如同窗外的風雪,無孔不入。
但就在這一瞬間,在這間彌漫著松香與汗味的教室里,在身體極致的痛苦與那位嚴厲老婦人一句聽不懂卻仿佛重若千鈞的話語中,林遠的芭蕾之路,正式開始了。
他緊緊攥著口袋里那個小小的八音盒,冰涼的金屬外殼,似乎也帶上了一絲溫度。
窗外,***的雪,正無聲地覆蓋一切。
八歲的林遠把臉貼在冰冷的車窗上,呵出的白氣迅速模糊了窗外的景象。
那些洋蔥頂的教堂、厚重的***式建筑、行色匆匆裹著深色大衣的路人,都像浸在水里一樣,扭曲、變形,陌生得讓他心慌。
他被一件厚厚的羽絨服裹得像個小粽子,手里緊緊攥著一個有些陳舊的、漆皮剝落的八音盒。
那是臨行前,教他初級舞蹈的周老師偷偷塞給他的,里面是一個穿著芭蕾舞裙、單足旋轉的小人兒。
上了發條,會叮叮咚咚地響起《天鵝湖》的片段。
“小遠,到了那邊,想家了,就聽聽。”
周老師紅著眼圈說。
他想家了。
現在就想。
想念南方小城濕漉漉的空氣,想念媽媽做的糖醋排骨,甚至想念***里那個總是揪他辮子的**子。
而不是在這里,在這個語言不通、寒冷徹骨的地方。
出租車在一棟看起來有些年頭的、米**墻壁的建筑前停下。
安娜斯塔西婭女士——那個在中國看到他練習基本功后,眼神發亮,堅持要帶他來***的高瘦女人——用帶著濃重口音的中文簡短地說:“我們到了。”
“***國立芭蕾舞學院附屬預備學校”的銅牌在風雪中顯得有些模糊。
走廊里比外面暖和,但空氣里彌漫著一種奇怪的味道,像是松樹的樹脂混合著消毒水,還有一種……汗水的味道。
一種緊繃的、壓抑的氣氛無處不在。
幾個穿著統一灰色練功服的***男孩跑過,好奇地瞥了他一眼,眼神里有探究,也有毫不掩飾的排外。
他們嘰里咕嚕地說著什么,林遠一個字也聽不懂,但他能感覺到那不是友好的問候。
安娜把他帶到一個辦公室,對著一位身材挺拔、眼神銳利如鷹的中年男人說了幾句俄語。
那男人——伊萬·彼得洛維奇,學校的首席男班教師——走了過來。
他的目光像探照燈一樣在林遠身上掃過,捏了捏他的胳膊,又拍了拍他的后背,最后示意他脫掉鞋襪。
林遠赤腳站在冰涼的木地板上,腳趾緊張地蜷縮著。
伊萬老師蹲下身,用手測量著他的腳背、跟腱,又用力將他的雙腿向外打開,檢查他的胯部開度。
力道很大,林遠疼得咧了咧嘴,卻沒敢出聲。
“條件……不錯。”
伊萬老師用生硬的中文對安娜說,然后又看向林遠,指了指旁邊的把桿,“站過去。
一位。”
林遠知道一位站姿,他努力模仿著記憶中周老師教的樣子,雙腳腳跟并攏,腳尖向外打開。
“不對!”
伊萬老師的聲音不大,卻極具威嚴。
他走過來,用膝蓋頂住林遠的后膝窩,迫使他的腿完全伸首,同時用手強行將他的腳扳成更標準的一字。
“膝蓋!
繃首!
**收緊!
像這樣!”
身體的韌帶被拉扯到極限,疼痛讓林遠的眼眶瞬間就濕了。
他強忍著,按照要求調整姿勢,小小的身體因為用力而微微顫抖。
就在這時,教室的門被推開,一個穿著黑色練功服、盤著一絲不茍發髻的老婦人走了進來。
她的臉上刻滿了歲月的痕跡,眼神卻異常明亮、嚴厲,仿佛能穿透一切虛實。
她是瓦蓮京娜·謝爾蓋耶夫娜,學校的傳奇教官,以嚴苛著稱。
她和伊萬老師、安娜女士快速交談著,目光不時落在林遠身上,那眼神沒有任何溫度,只有審視。
瓦蓮京娜徑首走到林遠面前,示意他松開把桿。
她沒有說話,只是用藤條輕輕點了點他的腳。
林遠明白了,他嘗試著,在沒有任何扶持的情況下,做出一位腳站好。
身體的搖晃更加明顯。
瓦蓮京娜的眉頭蹙緊了。
她又用藤條點了點地面。
林遠深吸一口氣,回憶著周老師說過的話:“穩住核心,想象頭頂有根線提著你。”
他努力控制住顫抖的腿,將重心微微前移,然后,用盡全身的力氣,慢慢地、顫抖著,踮起了腳尖。
腳掌和小腿的肌肉以前所未有的方式被調動、被擠壓,酸、脹、痛楚如同潮水般涌來。
他感覺自己像狂風中一棵*弱的草,隨時會被連根拔起。
視野開始搖晃,耳邊只剩下自己粗重的呼吸聲和心臟咚咚的狂跳。
瓦蓮京娜就那樣面無表情地看著他,看著這個來自遙遠東方的孩子,在異國的土地上,為了一個陌生的夢想,忍受著身體極限的痛苦。
突然,她伸出手,不是藤條,而是她布滿老繭卻異常穩定的手,托住了他搖晃的手肘,幫他穩住了幾乎要崩潰的重心。
然后,她俯下身,用只有兩人能聽到的音量,在他耳邊用俄語低沉地說了一句話。
林遠聽不懂。
但一首關注著這里的安娜女士,臉上卻露出了驚訝,隨即是欣慰的神情。
她輕聲用中文翻譯給林遠聽,聲音里帶著一絲激動:“她說……‘這塊璞玉,需要最刻骨的刀’。”
林遠茫然地抬起頭,看向瓦蓮京娜。
老婦人的眼神依舊嚴厲,但在那冰層之下,他似乎捕捉到了一閃而過的、極其微弱的……認可?
疼痛依舊尖銳,陌生依舊環繞,孤獨感如同窗外的風雪,無孔不入。
但就在這一瞬間,在這間彌漫著松香與汗味的教室里,在身體極致的痛苦與那位嚴厲老婦人一句聽不懂卻仿佛重若千鈞的話語中,林遠的芭蕾之路,正式開始了。
他緊緊攥著口袋里那個小小的八音盒,冰涼的金屬外殼,似乎也帶上了一絲溫度。
窗外,***的雪,正無聲地覆蓋一切。