HP:還當(dāng)我是天使啊
85
總點(diǎn)擊
莉莉,西弗勒斯
主角
fanqie
來源
小說《HP:還當(dāng)我是天使啊》“系解虐我千百遍”的作品之一,莉莉西弗勒斯是書中的主要人物。全文精彩選節(jié):不知道是什么時候開始,巷子里出現(xiàn)起一個莫名到有些怪異的傳言,當(dāng)你獨(dú)自一人時,你有可能會看到一個似乎不屬于這里的身影,全身上下都是白色,而且背部看起來像有些畸形的樣子。祂會在遠(yuǎn)處看著你,但是什么也不做,當(dāng)你回過神去仔細(xì)看的時候又會消失,好像沒有出現(xiàn)過一樣。伊萬斯夫人對此是不太相信的,這大概是孩子間用來互相嚇唬的鬼故事,盡管這聽起來并沒有很嚇人,首到有一天她的小女兒莉莉回家。“媽媽,我看到他們說的那個...
精彩試讀
“好吧,伊萬斯小姐,據(jù)你所說,巷子里出現(xiàn)了一座雕像但是所有人都沒覺得有什么不對嗎?”
阿不思·鄧布利多放緩語氣,在莉莉的帶領(lǐng)下朝雕像的方向走去。
“是的先生,除了我和西弗勒斯沒有人覺得奇怪。”
想起了上次邪門的經(jīng)歷,莉莉的手有些發(fā)涼。
鄧布利多不用親自來的,一開始來接莉莉的應(yīng)該是麥格教授,只不過他們發(fā)現(xiàn)有一只貓頭鷹往這個方向飛來之后就再也沒回去了,于是他決定親自來一探究竟。
潔白的大理石雕像一動不動的立在地面上,還是只有一邊翅膀,好像原本還在右邊的羽翼被挪到了左半邊。
鄧布利多透過半月形的鏡片看到了那只貓頭鷹,在差點(diǎn)超出他視野范圍的地方打轉(zhuǎn),倒是沒有察覺到黑魔法的氣息。
這個可憐的家伙似乎是失去了送信的目標(biāo),一首在附近徘徊,在看到了校長的身影之后嘯叫一聲,飛過來停在了他的肩膀上。
鄧布利多將信從貓頭鷹腿上取下,看著封面上綠色的墨水。
阿爾吉儂收,落款的地址正是這座雕像的位置,只是不知道為什么貓頭鷹就是定位不到。
“阿爾吉儂……先生,能不能賞臉抽出一些時間現(xiàn)身和我這位快要百歲的老人談一談。”
他和藹地笑著,在念到那個名字的時候遲疑停頓一下。
因?yàn)檫@個名字沒有姓,這是往年沒有出現(xiàn)過的情況。
莉莉有些驚恐地看著老校長和不知道什么東西說話,明明他們面前只有那座雕像。
那座雕像可能就是活的。
這個念頭讓她想起了以前看過的恐怖故事,壞人藏在雕像里面,在所有人不知道的情況下窺視著他們。
顯然他們都猜錯了。
本該目視前方的天使雕像己經(jīng)面朝他們,準(zhǔn)確來說應(yīng)該是朝著鄧布利多,半展開的羽翼收攏在背后(仍然是只有一邊),除了翅膀以外的部分以肉眼可見的速度縮小。
那座雕像變成了一個青年。
那只貓頭鷹祂幾天前就看到了,在察覺自己被不知名的力量鎖定之后阿爾吉儂就用一些手段掐斷了這份聯(lián)系。
造成了己經(jīng)飛到附近的貓頭鷹失去坐標(biāo),連續(xù)幾天在附近盤旋。
祂本該在信寫成的那瞬間就有所察覺,只不過硫磺池里走的那一遭對阿爾吉儂的影響實(shí)在是有些太大。
連半邊羽翼都被燙成了焦黑色,本來嵌在羽毛下的眼睛也消失不見。
雖然阿爾吉儂不是特別在意外貌,但總歸會有些不爽,祂原先可是最喜歡他的眼睛了。
祂抬起眼皮看著面前的一老一少,對于鄧布利多口中快要到百歲的自稱并沒有什么想法,這個年紀(jì)對祂來說甚至稱不上幼崽,但祂還是愿意現(xiàn)身和他說上幾句話。
至少他發(fā)現(xiàn)祂了,盡管回應(yīng)人類并不是祂的職責(zé),祂還是現(xiàn)身了。
“你叫什么名字?”
“阿不思·鄧布利多,霍格沃茲的現(xiàn)任校長。”
莉莉想起來了,那個隨著雕像出現(xiàn)被大家忘記的傳聞,她之前還看見過這個家伙呢。
除了眼睛是藍(lán)色的,阿爾吉儂可以說是一身白,很有標(biāo)志性。
阿爾吉儂顯然沒有認(rèn)出來莉莉,先前的注視感也不過是漫不經(jīng)心的一瞥,兩個小不點(diǎn)的形象甚至不經(jīng)過祂的大腦。
不過這兩個人身上有一些東西引起了祂的注意,阿爾吉儂不動聲色地想了很多。
或許可以找個借口多相處一會。
阿不思·鄧布利多放緩語氣,在莉莉的帶領(lǐng)下朝雕像的方向走去。
“是的先生,除了我和西弗勒斯沒有人覺得奇怪。”
想起了上次邪門的經(jīng)歷,莉莉的手有些發(fā)涼。
鄧布利多不用親自來的,一開始來接莉莉的應(yīng)該是麥格教授,只不過他們發(fā)現(xiàn)有一只貓頭鷹往這個方向飛來之后就再也沒回去了,于是他決定親自來一探究竟。
潔白的大理石雕像一動不動的立在地面上,還是只有一邊翅膀,好像原本還在右邊的羽翼被挪到了左半邊。
鄧布利多透過半月形的鏡片看到了那只貓頭鷹,在差點(diǎn)超出他視野范圍的地方打轉(zhuǎn),倒是沒有察覺到黑魔法的氣息。
這個可憐的家伙似乎是失去了送信的目標(biāo),一首在附近徘徊,在看到了校長的身影之后嘯叫一聲,飛過來停在了他的肩膀上。
鄧布利多將信從貓頭鷹腿上取下,看著封面上綠色的墨水。
阿爾吉儂收,落款的地址正是這座雕像的位置,只是不知道為什么貓頭鷹就是定位不到。
“阿爾吉儂……先生,能不能賞臉抽出一些時間現(xiàn)身和我這位快要百歲的老人談一談。”
他和藹地笑著,在念到那個名字的時候遲疑停頓一下。
因?yàn)檫@個名字沒有姓,這是往年沒有出現(xiàn)過的情況。
莉莉有些驚恐地看著老校長和不知道什么東西說話,明明他們面前只有那座雕像。
那座雕像可能就是活的。
這個念頭讓她想起了以前看過的恐怖故事,壞人藏在雕像里面,在所有人不知道的情況下窺視著他們。
顯然他們都猜錯了。
本該目視前方的天使雕像己經(jīng)面朝他們,準(zhǔn)確來說應(yīng)該是朝著鄧布利多,半展開的羽翼收攏在背后(仍然是只有一邊),除了翅膀以外的部分以肉眼可見的速度縮小。
那座雕像變成了一個青年。
那只貓頭鷹祂幾天前就看到了,在察覺自己被不知名的力量鎖定之后阿爾吉儂就用一些手段掐斷了這份聯(lián)系。
造成了己經(jīng)飛到附近的貓頭鷹失去坐標(biāo),連續(xù)幾天在附近盤旋。
祂本該在信寫成的那瞬間就有所察覺,只不過硫磺池里走的那一遭對阿爾吉儂的影響實(shí)在是有些太大。
連半邊羽翼都被燙成了焦黑色,本來嵌在羽毛下的眼睛也消失不見。
雖然阿爾吉儂不是特別在意外貌,但總歸會有些不爽,祂原先可是最喜歡他的眼睛了。
祂抬起眼皮看著面前的一老一少,對于鄧布利多口中快要到百歲的自稱并沒有什么想法,這個年紀(jì)對祂來說甚至稱不上幼崽,但祂還是愿意現(xiàn)身和他說上幾句話。
至少他發(fā)現(xiàn)祂了,盡管回應(yīng)人類并不是祂的職責(zé),祂還是現(xiàn)身了。
“你叫什么名字?”
“阿不思·鄧布利多,霍格沃茲的現(xiàn)任校長。”
莉莉想起來了,那個隨著雕像出現(xiàn)被大家忘記的傳聞,她之前還看見過這個家伙呢。
除了眼睛是藍(lán)色的,阿爾吉儂可以說是一身白,很有標(biāo)志性。
阿爾吉儂顯然沒有認(rèn)出來莉莉,先前的注視感也不過是漫不經(jīng)心的一瞥,兩個小不點(diǎn)的形象甚至不經(jīng)過祂的大腦。
不過這兩個人身上有一些東西引起了祂的注意,阿爾吉儂不動聲色地想了很多。
或許可以找個借口多相處一會。
相關(guān)書籍
友情鏈接