第1章 失蹤
吱呀…“克萊森,起床了”克萊爾打開妹妹的房門,但里面空無一人。
嘩,一張紙條被風(fēng)吹到了克萊爾腳下。
“寫給哥哥的信”寫給哥哥的信,親愛的哥哥,當(dāng)你看到這封信時(shí),我己經(jīng)前往那間紙?jiān)伭耍驗(yàn)槲姨寄钏耍瑹o論傳說是真是假,只要有這個(gè)機(jī)會(huì),我一定要去試試,所以,親愛的哥哥,請(qǐng)?jiān)徫业娜涡浴懊妹谩蓯哼€是沒能攔住她嗎,明明我己經(jīng)很小心了”克萊爾準(zhǔn)備出門去找妹妹。
但剛走出門就和回來的克萊森撞在一起了。
“哥哥!
我看見了!
傳說是真的!”
克萊森神情激動(dòng)的說。
“克萊森,我不是讓你不要去那里嗎,如果傳說是真的,那么你就會(huì)在6天后消失!”
克萊爾訓(xùn)斥道“而且…這樣很危險(xiǎn),我不想你在消失了”。
“好的哥哥,我不會(huì)再任性了”克萊森低下頭。
“唉,算了,你也長(zhǎng)大了”克萊爾揉揉克萊森的腦袋說“下次不許再這樣了”。
“好!”
五天后。
“啊!”
“怎么了克萊森!”
克萊爾跑道克萊森的房間里“克萊森…你怎么成半透明了”。
“嗚嗚…我也不知道我剛剛照鏡子才看到,哥哥,我是不是要消失了”克萊森哽咽著說道。
“不會(huì)的,別怕,哥哥在這”克萊爾抱住克萊森安慰道但他的眼淚卻止不住的流了下來。
“哥哥,明明你也是小孩子,可以不用學(xué)大人的,都是我的錯(cuò),你不用自責(zé)的,我愛你哥哥”說著克萊森推開了哥哥跑了出去。
“克萊森!”
克萊爾追出去卻沒有看到她的身影“都怪我,克萊森肯定是不想讓我看到她這個(gè)樣子,都怪我”。
如果克萊森消失的原因是因?yàn)槟羌壹堅(jiān)伒脑挘撬陀斜匾{(diào)查一下了,不過紙?jiān)伿й櫚讣航?jīng)超過數(shù)百起了,警方也調(diào)查過,可是一旦接近紙?jiān)伨蜁?huì)莫名回到其他地方,所以這些案子都成了懸案。
克萊爾也接過幾個(gè)這樣的單子,但無論如何他都靠近不了那家紙?jiān)仭?br>
但因?yàn)槊妹玫氖й櫍麤Q定在去一次這家紙?jiān)仭?br>
剛抵達(dá)44號(hào)街的克萊爾感覺到自己一陣頭暈,隨后就失去了意識(shí)。
再次醒來是在一個(gè)靈堂里,他的周圍站著三個(gè)人,一男兩女,這間靈堂十分昏暗,看不清那三個(gè)人的樣貌,但聽到那三人口中念念有詞的說著什么,克萊爾十分害怕。
他的身體動(dòng)不了了!
“他好像醒了。”
其中最矮的女孩說道。
“怎么可能,他不是死了嗎。”
另一個(gè)女孩說“好像真的活了,啊!
詐尸了!”
“別一驚一乍的,你還不是早就死了”那個(gè)男孩看了克萊爾一眼“起來吧”克萊爾發(fā)現(xiàn)自己又能動(dòng)了,馬上坐起來,問道“這里是哪里?
你們是誰(shuí)?
為什么綁架我?”
“別著急,這里是44號(hào)街的紙?jiān)仯悖医型郀柫账梗遗赃叺氖窍啠奈恍“邮菒埯惤z”哪位男生說“我們沒有綁架你,是你因?yàn)槟撤N原因卡進(jìn)了我們的地盤卡進(jìn)?”
克萊爾疑惑道。
嘩,一張紙條被風(fēng)吹到了克萊爾腳下。
“寫給哥哥的信”寫給哥哥的信,親愛的哥哥,當(dāng)你看到這封信時(shí),我己經(jīng)前往那間紙?jiān)伭耍驗(yàn)槲姨寄钏耍瑹o論傳說是真是假,只要有這個(gè)機(jī)會(huì),我一定要去試試,所以,親愛的哥哥,請(qǐng)?jiān)徫业娜涡浴懊妹谩蓯哼€是沒能攔住她嗎,明明我己經(jīng)很小心了”克萊爾準(zhǔn)備出門去找妹妹。
但剛走出門就和回來的克萊森撞在一起了。
“哥哥!
我看見了!
傳說是真的!”
克萊森神情激動(dòng)的說。
“克萊森,我不是讓你不要去那里嗎,如果傳說是真的,那么你就會(huì)在6天后消失!”
克萊爾訓(xùn)斥道“而且…這樣很危險(xiǎn),我不想你在消失了”。
“好的哥哥,我不會(huì)再任性了”克萊森低下頭。
“唉,算了,你也長(zhǎng)大了”克萊爾揉揉克萊森的腦袋說“下次不許再這樣了”。
“好!”
五天后。
“啊!”
“怎么了克萊森!”
克萊爾跑道克萊森的房間里“克萊森…你怎么成半透明了”。
“嗚嗚…我也不知道我剛剛照鏡子才看到,哥哥,我是不是要消失了”克萊森哽咽著說道。
“不會(huì)的,別怕,哥哥在這”克萊爾抱住克萊森安慰道但他的眼淚卻止不住的流了下來。
“哥哥,明明你也是小孩子,可以不用學(xué)大人的,都是我的錯(cuò),你不用自責(zé)的,我愛你哥哥”說著克萊森推開了哥哥跑了出去。
“克萊森!”
克萊爾追出去卻沒有看到她的身影“都怪我,克萊森肯定是不想讓我看到她這個(gè)樣子,都怪我”。
如果克萊森消失的原因是因?yàn)槟羌壹堅(jiān)伒脑挘撬陀斜匾{(diào)查一下了,不過紙?jiān)伿й櫚讣航?jīng)超過數(shù)百起了,警方也調(diào)查過,可是一旦接近紙?jiān)伨蜁?huì)莫名回到其他地方,所以這些案子都成了懸案。
克萊爾也接過幾個(gè)這樣的單子,但無論如何他都靠近不了那家紙?jiān)仭?br>
但因?yàn)槊妹玫氖й櫍麤Q定在去一次這家紙?jiān)仭?br>
剛抵達(dá)44號(hào)街的克萊爾感覺到自己一陣頭暈,隨后就失去了意識(shí)。
再次醒來是在一個(gè)靈堂里,他的周圍站著三個(gè)人,一男兩女,這間靈堂十分昏暗,看不清那三個(gè)人的樣貌,但聽到那三人口中念念有詞的說著什么,克萊爾十分害怕。
他的身體動(dòng)不了了!
“他好像醒了。”
其中最矮的女孩說道。
“怎么可能,他不是死了嗎。”
另一個(gè)女孩說“好像真的活了,啊!
詐尸了!”
“別一驚一乍的,你還不是早就死了”那個(gè)男孩看了克萊爾一眼“起來吧”克萊爾發(fā)現(xiàn)自己又能動(dòng)了,馬上坐起來,問道“這里是哪里?
你們是誰(shuí)?
為什么綁架我?”
“別著急,這里是44號(hào)街的紙?jiān)仯悖医型郀柫账梗遗赃叺氖窍啠奈恍“邮菒埯惤z”哪位男生說“我們沒有綁架你,是你因?yàn)槟撤N原因卡進(jìn)了我們的地盤卡進(jìn)?”
克萊爾疑惑道。
閱讀下一章(解鎖全文)
點(diǎn)擊即可暢讀完整版全部?jī)?nèi)容
相關(guān)書籍
友情鏈接